Jun2016_Makiuchi

 
D. Hiroyuki Makiuchi, Cónsul General del Japón se despide de nosotros a través de estas palabras, antes de volver a Japón tras sus dos años en Barcelona.

 


 

A los amigos del Consulado General del Japón,

 
Al terminar los dos años y dos meses de misión diplomática en Barcelona, marcho a Japón a finales de este mes de Junio. Por ello, quiero expresar mi agradecimiento a las personas que han colaborado con nosotros.
 
Barcelona se ha desarrollado como una ciudad internacional y cosmopolita, con características y ventajas que le son propias, en especial a partir de los juegos olímpicos de 1992.
 
Para los japoneses, Barcelona es una ciudad conocida por ser una urbe en la que han vivido y desarrollado sus obras muchos grandes artistas y músicos como Gaudí, Picasso, Dalí, Miró y Pau Casals. En los últimos años es también una ciudad que ha sido testigo de éxitos de deportistas y artistas japoneses de relevancia internacional, como el Sr. Kei Nishikori, tenista, que ha ganado dos veces consecutivas el torneo de tenis abierto de Barcelona, el Sr. Yuzuru Hanyu, el campeón mundial de patinaje artístico, que ha ganado el campeonato dos años seguidos en Barcelona; el Sr. Kazushi Ono, el músico japonés que sido nombrado nuevo director principal de la Orquesta Sinfónica Nacional de Catalunya; el Sr. Hikodai Sato, que ha ganado este año el primer premio del Concurso internacional de piano María Canals, y la compañía de diseño Nikken Sekkei, ganadora del proyecto para la construcción y diseño del nuevo Camp Nou del Futbol Club Barcelona.
 
En Catalunya hay aproximadamente doscientas compañías japonesas, y actualmente están entrando dos o tres nuevas compañías cada año. Algunas de esas empresas se dirigen previamente el Consulado General, pidiendo informaciones sobre las características y situación de Catalunya para valorar las posibilidades y oportunidades de inversión. A estas empresas siempre les digo que Catalunya es un destino interesante para invertir por ocho razones, que yo llamo “las ocho ces mayúsculas de Catalunya”.
 
La primera C es la de estar en el centro de la Europa Occidental, desde donde tiene un buen acceso a otras partes de Europa; La segunda C es la de la palabra Costa, pues su bella costa mediterránea atrae a muchos turistas y a empresas de todos los sectores; la tercera proviene de ser una Ciudad histórica, provista de abundantes y hermosos monumentos y edificios antiguos; la cuarta quinta y sexta provienen de las palabras Clima, Cultura y Comida; la séptima se refiere a los Catalanes, a su buena formación y preparación debida a la presencia en Catalunya de importantes y prestigiosas Universidades y escuelas de negocios, como IESE, ESADE y la Universidad de Barcelona, que están en las listas de las mejores del mundo; la octava y última proviene de la palabra “Castellers”, que representa el espíritu y sentido de la unidad necesaria para hacer los “Castells” (castillos o torres humanas) y que es muy importante para el desarrollo de cualquier plan o proyecto colectivo. Jun2016_CastellersTambién es cierto que todos los pueblos tienen sus defectos o partes negativas. En Catalunya he recomendado a los catalanes que mejoren en sus capacidades de coordinación. Antes de iniciar cualquier proyecto es imprescindible compartir experiencias, antecedentes e informaciones entre todos los involucrados, y posteriormente hay que mantener esa estrecha coordinación.
 
Sobretodo quiero resaltar el espíritu de los “castellers”, desarrollados durante 200 años en Catalunya, practicado por un gran número de catalanes que al mismo tiempo son los pilares de Catalunya.
 
Como ustedes conocen ya, el Consulado general tiene varias funciones, entre ellas, amparar a los ciudadanos japoneses y sus intereses y seguridad, y favorecer y desarrollar unas buenas condiciones para que las empresas japonesas desarrollen su actividad en Catalunya. En estos dos años y dos meses de mi estancia aquí, además de trabajar en esas funciones, he enfocado mi atención en tres aspectos concretos: el refuerzo del intercambio académico y cultural, la colaboración entre las pequeñas y medianas empresas de ambos pueblos y fomentar el turismo y las inversiones catalanas en Japón.
 
De entre todas las actividades que hemos desarrollado, quiero destacar la creación de la Asociación Japonesa, el nuevo comienzo de Shacho-Kai como la nueva organización empresarial del Círculo Empresarial Japón y España, y la fiesta de Verano “Matsuri”, que ha mejorado en la calidad, cantidad de sus actividades y su escala. También he prestado una especial atención al Museo de las Matemáticas de Cornellà, y creo que hemos conseguido contribuir a su mejora y desarrollo para el futuro. Son estas iniciativas y el esfuerzo puesto en ellas las que me dan un grato recuerdo y un sentimiento de satisfacción en el momento de dejar Barcelona.
 
Espero que todos ustedes colaboren con la Asociación Japonesa para que sea el símbolo de la amistad entre nuestros dos pueblos.
 
Shacho-Kai era una organización integrada por los presidentes no japoneses de las empresas japonesas ubicadas en Catalunya. Desde Septiembre del año pasado desarrolla su actividad como el Circulo Empresarial Japón y España, animando a otras empresas no japonesas, incluso de otras comunidades autónomas, para formar parte de esta organización. Creo que este cambio es un buen comienzo para constituir, a largo plazo, un nuevo órgano español de cooperación comercial entre Japón y España. Espero que los presidentes japoneses y los residentes japoneses en Catalunya colaboren con esta buena causa empresarial.
 
Sobre “Matsuri”, fiesta japonesa de verano, espero que sea en el futuro como “el día de Japón” de Dusseldorf en Alemania. Afortunadamente, esta fiesta de Matsuri ha mejorado en tamaño y calidad gracias a la ayuda del Ayuntamiento de Barcelona. Este año, la fiesta de Matsuri se ha celebrado el día 11 de junio en la Barceloneta con la actuación de un grupo de Taiko, tambores japoneses, enviado por el Gobierno del Japón y una presentación especial de Awaodori (danzas tradicionales) de la prefectura de Tokushima compuesta por 20 bailarines y músicos tradicionales de la zona. En esta ocasión, junto con el grupo acudieron también 20 inversionistas japoneses buscando posibles oportunidades de inversión en Barcelona. Espero que en el futuro esta fiesta adquiera una mayor relevancia en la ciudad, recibiendo la colaboración de todos ustedes.
 
Sep2015ESJAPON_CEJ_5
 
Ahora me gustaría explicar algo más sobre el Plan Japón, en el que trabajan cuatro grupos dedicados respectivamente a Actividades empresariales, Turismo, Universidad e investigación y Cultura, de los que solo existen dos, uno dedicado a Japón y otro a Marruecos. Ha sido creado por la Generalitat de Catalunya el año 2009 para estrechar las relaciones entre ambas partes. En el futuro, creo que el plan Japón es el mejor ámbito de acción para realizar proyectos conjuntos, y obtener una buena coordinación con todos los actores en Catalunya.
 
Sobre el Museo de las Matemáticas de Cornellà, creo que su desarrollo es importante y estratégico para el impulso de la educación matemática de los niños, pues con una buena educación matemática se fomenta el avance de la ciencia, la tecnología y la ingeniería, como se demuestra en el interés del Gobierno de EEUU en proyectos similares, como el proyecto STEM (tallo o tronco). En este museo se muestran unos cien modelos o prototipos que permiten el aprendizaje fácil e intuitivo, con alegría, de los teoremas matemáticos. Si se abrieran al público museos similares en otras partes de Catalunya o del mundo, sería una manera eficaz de promover una buena educación matemática y científica de los niños, y para atraer su atención al mundo del conocimiento y de las letras.
 
En relación a la situación social y política de Catalunya, les comento que, en mi opinión, los catalanes son un pueblo amante de la paz y que la actividad política en Catalunya seguirá el marco jurídico y los empresarios podrán seguir invirtiendo aquí con total tranquilidad.
 
Para finalizar, quiero pedirles nuevamente su amable colaboración en todas las actividades que el Consulado General va a realizar cada año, como el Salón del Manga y otras similares, con la intención de reforzar la amistad y el mutuo entendimiento entre ambos pueblos.
 
Hiroyuki Makiuchi
Cónsul General del Japón

 
Junio 2016