entrevista_embajador-del-japon_sr-masashi-mizukami_esp

 
El Sr. Mizukami llegó a España en 2016 como Embajador del Japón en España.
ESJAPÓN tuvo la oportunidad de escuchar sus ideas sobre su vínculo con España y sus trabajos como Embajador.

 
La estancia en Inglaterra en mi época de estudiante me hizo pensar que en el futuro quería trabajar fuera de Japón
 
- Entre las muchas profesiones que existen en el mundo, ¿cuál fue la razón que le llevó a ser un diplomático?
 
Mizukami: Mi padre tenía una profesión que no requería salir de Japón y yo nunca había estado fuera del país antes de entrar a la universidad. Por otro lado, en la universidad donde estudié, había muchos que iban a trabajar a países extranjeros después de graduarse. Ese ambiente me motivó para visitar Inglaterra cuando cursaba el segundo año en la universidad. Pedí ayuda económica a mis padres y estuve allí dos meses. La estancia en aquel país fue muy enriquecedora para mí y eso me hizo pensar que en el futuro me gustaría trabajar fuera de Japón, perteneciendo a alguna organización japonesa. Dentro de esas posibilidades había una que era la de ser diplomático.
 
Cuando los jóvenes de ahora me preguntan sobre ser un diplomático, les aconsejo que más que “ser un diplomático” es mejor pensar que es trabajar en un sector público del país. Antes existía la idea de que había que reclutar gente valiosa en Kasumigaseki (el barrio donde están concentrados varios ministerios e instituciones del sector público en Tokio) pero ahora pienso que la gente puede valer más para enriquecer el país cuando está en las empresas privadas. Sin embargo, siguen existiendo muchos trabajos que sólo puede hacer el sector público: la defensa, justicia y la policía. Aunque el trabajo de un diplomático se está ampliando, negociar con otro país representando a tu país, o transmitir la posición del país de una forma correcta a otro país cuando pasa algo importante, sigue siendo un papel importante del Ministerio de Asuntos Exteriores. Si alguien piensa que quiere ser diplomático para realizar estos trabajos que sólo se pueden hacer en un sector público, yo les apoyo en sus ideas. Resumiendo, pienso que es importante pensar en “ser un funcionario que se encarga de relaciones internacionales del país”, en lugar de “ser un diplomático” simplemente.

entrevista_embajador-de-japon_sr-mizukami_03
 

 
Aprendí español hablando con los amigos españoles de aquella época
 
- Usted vino a España, justo después de ser nombrado diplomático. ¿Qué recuerdos tiene de esos momentos?
 
Mizukami: Primero llegué a Málaga para realizar un cursillo de verano, y después cuando comenzó el otoño me trasladé a Valladolid. Comencé a vivir en un Colegio Mayor que se llamaba “Santa Cruz”. Yo ya había terminado la carrera universitaria en Japón y podía vivir en el sector para graduados del Colegio Mayor, pero me pareció más divertido vivir con los que aún estaban en la carrera y elegí una habitación individual del sector de estudiantes. Tengo recuerdos muy agradables de trasnochar debatiendo muchos temas con aquellos estudiantes que eran cuatro o cinco años más jóvenes que yo. Acudía a las clases de la facultad de literatura, a la que iba andando desde el Colegio Mayor ya que estaba muy cerca. A menudo salía a tomar algo con los amigos del Colegio Mayor y también iba a discotecas los fines de semana. Así fue mi aprendizaje de español durante el primer año en España. Francamente mi gramática no era muy buena y por eso en el segundo año vine a una escuela de idiomas en Madrid para mejorar mi conocimiento de la gramática española.
 
Desde que volví a España hace dos años, pude reactivar mis amistades con los amigos de aquella época. Un amigo que después llegó a ser abogado del estado me explica conceptos para entender mejor los asuntos jurídicos, también otro amigo que ahora tiene el cargo de administrador de un club de fútbol profesional me invita a ver los partidos. Es muy gratificante seguir manteniendo la amistad después de varias décadas.

entrevista_embajador-de-japon_sr-mizukami_08
 

 
Argentina, México, Nueva York, India y Okinawa
 
- Usted ha trabajado en muchos países antes de venir a España. ¿Podría comentar algo sobre los recuerdos que tiene de cada sitio?

Mizukami: Tengo recuerdos de todos los lugares en donde he trabajado. Argentina fue el país donde fui a trabajar con mi familia por primera vez después de tener dos hijas y eso me causó una sensación especial. Estuve también en México. Sudamérica y Centroamérica han sido siempre mi territorio y fue como una extensión del trabajo que hacía en Tokio. Después, trabajé en la delegación permanente del Gobierno de Japón ante las Naciones Unidas en Nueva York. Durante esa estancia, nada más llegar a Nueva York, tuvo lugar el ataque terrorista del 11-S y ayudé a familias de víctimas. Fue una experiencia valiosa para un diplomático japonés poder ver de cerca la reacción de los Estados Unidos ante aquella grave incidencia.
 
En aquel momento, mi antecesor en el cargo de Embajador del Japón en España, el Sr. Kazuhiko Koshikawa, era director del Centro de Relaciones Públicas y de Cultura en el Consulado General del Japón en Nueva York. Nos veíamos a menudo con nuestras familias. Son recuerdos muy agradables. Cuando trabajé en India, nuestras hijas ya estaban trabajando o estudiando en Japón, y por ello fui allí solo con mi mujer. India tiene una parte maravillosa pero también problemas complicados. Todos los días me sorprendía de algo y fueron dos años muy emocionantes. Si se me presentara una oportunidad, me gustaría volver a la India alguna vez.
 
Después, fui Embajador de Japón en Okinawa. Este papel consiste en representar al gobierno del Japón ante las bases militares norteamericanas y en ser portavoz de las personas de Okinawa ante el gobierno central. La gente venía a verme, a menudo con motivo de alguna protesta, pero después de largas y profundas conversaciones, incluso llegué a ser amigo de muchos de ellos, aunque cada uno mantuviéramos posiciones diferentes. Fue una estancia muy intensa y gratificante. Aprendí muchas cosas allí.

entrevista_embajador-de-japon_sr-mizukami_02
 

 
Quiero apoyar a los fans de Japón en España
 
- Usted lleva dos años en España. ¿Cuáles su trabajo del día a día? ¿Nos podría destacar alguno?

Mizukami: Creo que hay tres tipos de países para Japón desde el punto de vista de las relaciones internacionales. Unos son los países con los que Japón tiene temas complicados y con los que Japón tiene que negociar muchas cosas. Los Estados Unidos son uno de ellos. Otros son los países que no tienen demasiado interés sobre Japón. Para esos países, tenemos que empezar por explicar cómo es nuestro país. Entre estos dos tipos de países, existen países que conocen muy bien Japón, incluso tienen fans de Japón que conocen más que yo algunos aspectos. Muchos países europeos están en esa categoría. España es uno de esos países. Yo siempre digo que la mitad del trabajo de un Embajador es fortalecer y profundizar más las relaciones bilaterales con esos países con los que Japón no tiene ningún problema importante.
 
2018 es el año del 150 Aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas entre España y Japón. Es importante que mucha gente venga a ver los eventos conmemorativos y comprenda cómo es Japón. Tenemos muchas actividades culturales y de otro tipo con este fin. En este movimiento, lo que puede hacer la Embajada es limitado y por ello queremos apoyar las actividades de los fans de Japón y de la gente en España a la que le gusta Japón.
 
En este sentido, el movimiento del Visado Working Holiday que comenzó el verano pasado es significativo. La gente española que visita Japón con este visado seguro que traerá algo de Japón a España, y aunque esas personas no lleguen a ser unos “especialistas de Japón”, y sean ingenieros o ingenieras, o personas de negocios, o profesionales de la salud, si luego crean una “Asociación de amigos de Japón” para conservar esas experiencias comunes sería algo muy bonito.

La Fiesta Nacional del Japón en Madrid

La Fiesta Nacional del Japón en Madrid


 

 
Las actividades de los fans de Japón en España serán una fuerza muy importante
 
- Ya existen más de 300 eventos conmemorativos registrados del 150 Aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas entre España y Japón. Este movimiento es realmente activo.

Mizukami: De esos más de 300 eventos, los que organiza la Embajada son pocos. La mayoría son eventos que los fans de Japón o los japoneses que viven en España organizan voluntariamente. Cuando comenzó este año conmemorativo, no sabía cuántos eventos iban a nacer. Estoy muy contento de que mucha gente se haya apuntado a esto.
 
Desde la Embajada organizamos un Fashion Show de Koshino Junko a primeros de año, y también organizamos funciones de Teatro de Kabuki desde finales de junio. Son eventos de envergadura importante, pero creo que, desde el punto de vista de valores, son iguales que otros eventos que organizan los fans de Japón en España. Aunque cada evento no sea muy grande, y aunque el año que viene no haya una conmemoración del 150 aniversario, si la gente de las “Asociaciones de amigos de Japón” de todos los rincones de España repiten estas actividades, será una fuerza más importante. En estos eventos colabora la gente de la Embajada del Japón, la Asociación de la Comunidad Japonesa de Madrid, Madrid Suiyo-kai (Cámara de comercio Japonesa en Madrid), La Fundación Japón… Pero que participe tanta gente española es muy significativo.

Entrega de premios del Concurso de Haiku para Niños del Mundo 2017/2018 de la Fundación JAL

Entrega de premios del Concurso de Haiku para Niños del Mundo 2017/2018 de la Fundación JAL


 

 
Me gustaría hacer que el idioma español se extendiera aún más en Japón
 
- A partir de ahora, ¿en qué trabajo se quiere esforzar especialmente?

Mizukami: Existe un plan de acciones que se crea entre los gobiernos de Japón y España, y ahora se habla de renovar sus contenidos. Dentro de ese marco, creo que es muy interesante que esté incluida la divulgación de la lengua española en Japón. En el examen de acceso para las universidades en Japón, normalmente se incluye un examen de un idioma extranjero, y lo más usual para los aspirantes es elegir el inglés. Existen universidades que tienen opción de elegir el francés, y si se pudiera elegir también el idioma español como una de las opciones, el español se extendería mucho más en Japón. Aunque esto será algo que tendré que hacer cuando vuelva a Japón.
 
En este sentido, creo que el español y el chino pueden llegar a la posición del idioma francés en Japón. Si esto se establece así, vendrá más gente japonesa a España para aprender español.

La Navideña Feria Internacional de las Culturas

La Navideña Feria Internacional de las Culturas


 

 
- Por último, le rogamos que diera algún mensaje a los japoneses que viven en España y también a los españoles.

Mizukami: Cada uno de los japoneses que viven aquí, tiene el papel de enlace entre Japón y España. Cada acción crea la reputación de Japón. Me gustaría que vivan teniendo en cuenta esto. Vivimos en un país que no es el nuestro. Cada acción nuestra puede elevar el honor de Japón o también puede perjudicarlo.
 
Para los españoles, quisiera destacar que en España existen muchas oportunidades para sentir Japón o ver cosas de Japón, y me encantaría que aprovechen esas oportunidades para conocer nuestro país. Si tienen algún interés especifico, como el manga u otras cosas, el departamento de relaciones públicas y de cultura de la Embajada tiene muchos materiales disponibles. No duden en visitarnos en la Embajada del Japón en la Calle Serrano 109 para buscar información. Pueden venir a leer libros o manga, y sentirse más familiarizados con Japón.

 
Muchas gracias por esta entrevista. Le deseamos más éxitos para fortalecer las relaciones bilaterales entre Japón y España.

entrevista_embajador-de-japon_sr-mizukami_07

 
Agradecimiento: Embajada del Japón en España