oct2014_kakutaMitsuyo_es

 
Mitsuyo Kakuta, ganadora del prestigioso Premio Naoki de Japón, ha visitado Madrid para participar en el festival Getafe Negro y hemos tenido la oportunidad de entrevistarla. Acaba de publicar su primer libro en español “La cigarra del octavo día”.
¿Qué piensa la escritora sobre España? ¿Cómo nacen sus novelas?

 

 
nov2014_copy_es1

oct2014_kakutaMitsuyo_4
 

 
- Creo que le gusta mucho viajar y ya había estado en España. ¿Cuántas veces ha visitado España? ¿Qué ciudades conoce?

Hace veinte años vine a España por primera vez. Hace tres años vine por segunda vez y en esa ocasión visité el País Vasco.

 
- Hace veinte años ¿vino como mochilera?

Así es. Esa vez no vine a Madrid, sino que visité Barcelona, Málaga, la zona de la Costa del Sol, las ciudades costeras mediterráneas… También fui a Cadaqués donde nació Dalí.

El viaje que hice hace tres años fue por trabajo. Éramos cuatro escritores japoneses y cada uno visitamos un lugar diferente de Europa, probando la comida de esa zona para posteriormente escribir una novela sobre ello. A mí me tocó ir al País Vasco. Después esas novelas se convirtieron en una serie de televisión.

 
- ¿Qué le parece España?

¡Esta visita me ha cambiado la impresión de España por completo! Para ser honesta tenía miedo de venir aquí. Sé que durante una época en Madrid hubo muchos robos violentos a turistas japoneses. Hace unos diez años, un famoso cantante japonés fue víctima de un robo con violencia en Madrid; en ese ataque su garganta quedó dañada y no pudo cantar durante un año por culpa de la lesión. Al enterarme de una cosa así los recuerdos que tenía de España desde hace 20 años se resetearon con esas terribles noticias. ¡Tenía miedo de venir a Madrid! Sin embargo, una vez aquí veo que es una ciudad segura, hay mucha luz en cualquier sitio y la gente se emborracha felizmente en la calle. ¡Es completamente distinto en comparación con lo que me había imaginado antes de venir! ¿Ha habido un cambio sobre la seguridad ciudadana, verdad?

 
- Efectivamente. Es verdad que hubo una época en la que había muchos casos de robo con violencia a los turistas, pero ahora ya no oímos nada de eso, aunque sigue habiendo carteristas y robos de objetos descuidados.

Tampoco veo a gente rodeando a los turistas para intentar robarles algo. Me lo he pasado muy bien estos tres días en Madrid (ríe).

 

 
nov2014_copy_es2

 
 
- ¿Ha probado la comida española?

Me encanta el vino español. Hace dos días que llegué a Madrid. Dependiendo del momento somos 3, 4 o 2 personas y hemos vaciado ya once botellas de vino en total.

 
- ¿Once botellas? Lleva buen ritmo. Veo que va contando el número de botellas que vacía (ríe).

Es divertido que se vayan vaciando tan rápido. Está bueno y no tengo resaca al día siguiente. Es una sorpresa para mí. Hoy también aumentaré el número de botellas vacías (ríe).

 

 
nov2014_copy_es3
 
oct2014_kakutaMitsuyo_5

 
- ¿Los viajes le inspiran para escribir?

Creo que los viajes son algo que rompe el sentido común que tenemos al vivir el día a día de Japón. Siento que los viajes sirven para ampliar un poco más mi mundo limitado.

 
- ¿Ha recibido alguna inspiración de España?

Todavía no. Quizá me llegue algo con un poco más de tiempo.

 
- ¿Quizá con tres botellas más de vino, puede que ocurra algo?

Puede ser (ríe). Bueno, la noche en la que el Real Madrid ganó al Barcelona me llevaron a una zona con muchas tabernas. ¡Las calles estaban llenas de gente aunque eran las 12 de la noche! Todos los bares estaban llenos y también había niños por ahí correteando.

Anoche fuimos al Mercado de San Miguel, cerca de la Plaza Mayor. ¡Y también estaba abarrotado de gente! Todo el mundo bebe de pie y me da la impresión de que todos están muy felices. Creo que eso me quedará como inspiración al pensar en España. Algo así como: ¡Vivir es algo maravilloso y qué más necesitas! (ríe)

 

 
nov2014_copy_es4

oct2014_kakutaMitsuyo_1

 
- Se acaba de publicar su primer libro en español “La cigarra de octavo día”. ¿Qué piensa sobre esta primera publicación en España?

Estoy muy preocupada. No sólo en mi caso sino en general, las obras de los escritores japoneses tienen éxito en los países asiáticos pero no se venden mucho en el mundo occidental. No tenemos muchas ocasiones de que nuestros libros sean publicados. Cuando pienso en la posible razón, creo que temas tan particulares de Japón, cosas que nosotros ni siquiera pensamos que sean tan japonesas, están muy marcados en nuestras obras.

Se venden bien los libros de Haruki (Haruki Murakami) o Banana (Banana Yoshimoto) y pienso que sus obras no contienen este factor o quizá no lo incluyan. En mis obras trato temas particularmente japoneses, como por ejemplo amores extra matrimoniales, o en otras obras, la marginación de los niños en los colegios. Quizás son temas algo complicados de entender para los occidentales por lo que estoy preocupada de que mis obras no sean comprendidas aquí. Me gustaría mucho escuchar opiniones de la gente de España sobre mi libro.

 
- Tiene muchas obras escritas hasta ahora. ¿Qué le parece que el primer libro suyo publicado en español sea “La cigarra del octavo día”?

Entre mis libros, “La cigarra del octavo día” es el que más se vendió en Japón y probablemente es una obra que tiene algún factor fácil de comprender. Si ese factor funciona también en España me alegro mucho y si esta obra contiene algo que pueda ser compartido con los lectores españoles, me sentiré feliz de que mi primera novela publicada aquí sea esta.

 
- Se vendieron 1.200.000 copias de “La cigarra del octavo día” en Japón ¿verdad?

Es gracias a la película. En Japón hicieron una película basada en esta novela y fue muy taquillera; ganó muchos premios (ríe).

 
- ¿Qué se siente cuando una novela suya se convierte en una película?

Me alegra mucho. Pienso que me encantaría ver esa película. Tengo mucho interés en cómo el director la ha interpretado.

 
- Cuando hacen una película basada en una novela, a veces se cambia parte de la historia. ¿Qué piensa de ello?

La disfruto como una cosa diferente al libro. Normalmente el pensamiento del director aparece en un primer plano y me encanta ver cómo resulta eso.

 

 
nov2014_copy_es5

 
oct2014_kakutaMitsuyo_2

 
- ¿Cómo es el proceso de escribir una novela para usted? ¿Cómo nacen estas historias?

Primero tiene que haber un tema. Seguidamente pienso en cuál será el escenario en el que puedo expresar bien ese tema. Después pienso en la edad del protagonista que pueda expresarlo bien. Cuando ya tengo el escenario y los protagonistas, hago el argumento. Cuando fui a la Isla de Shodo (uno de los escenarios de “La cigarra del octavo día”), todavía no tenía el argumento muy desarrollado, pero al visitar la isla nació la historia de forma natural…

Al ir a la isla de Shodo, no había decidido que Shodo fuera el escenario y por lo tanto visité también otra isla más pequeña. Entonces resultó que la otra isla era tan pequeña que se hacía imposible que Kiwako (la protagonista de “La cigarra del octavo día”) pudiera esconderse en ella (ríe). Pero me daba pena no escribir sobre esta otra isla y entonces la utilicé como escenario en otra novela corta “Rock Haha” (traducción literal al español: Madre Rock’n Roll).

 
- Claro, esa otra es la isla de Osaki Kamijima que aparece en “Rock Haha”.

Cuando escribí “Taigan no Kanojo” (traducción literal al español: La chica de la otra orilla. Recibió el Premio Naoki de Japón en 2004), estuve tan ocupada en tantas cosas que aunque el escenario era la provincia de Gunma, no pude ir hasta allí. Lo investigué en un mapa y le di preferencia a la creación de la historia.

 
- En la “La cigarra del octavo día” la isla de Shodo es uno de los escenarios y en “Rock Haha” su escenario es la isla de Osaki Kamijima. ¿Las islas son algo que le inspira para escribir?

Yo nací en la región de Kanto (región que abarca la parte centro-Este de Japón incluyendo Tokio y Yokohama) y en cuánto a mares sólo conocía el Océano Pacífico. Tampoco conocía islas. No sabía cómo era una isla y cuando vi el mar tan calmado de Setonai-kai (el mar de Setonai-kai está entre la isla principal de Japón que es Honsyu y la otra isla Shikoku. Es un mar rodeado de islas grandes y es conocido por estar siempre calmado), me quedé muy sorprendida, eso seguramente me dio alguna inspiración.

 

 
nov2014_copy_es6

 
oct2014_kakutaMitsuyo_6

 
- Cambiando de tema, creo que practica boxeo. ¿Por qué boxeo?

Cuando tenía 33 años rompí con mi novio de entonces y eso me afectó. Pensé que algo así podría ocurrir de nuevo aunque tuviera 40 años. Entonces pensé que para enfrentarme a una situación similar que pudiera venir en el futuro, tenía que estar fuerte. Si estás fuerte físicamente, tu mente también estará mejor y soportará una cosa así. Aquella ruptura fue una experiencia muy grave para mí. Comencé a buscar un gimnasio en una zona a la que pudiera ir andando desde mi casa. Y el que estaba más cerca era el gimnasio de boxeo del maestro Wajima (Koichi Wajima, ex-boxeador japonés, ex-campeón del mundo de WBA/WBC). (ríe)

 
- Si el gimnasio más cercano hubiera sido uno de aeróbic, ¿quizá habría comenzado aeróbic en lugar de boxeo? (ríe)

¿Por qué no? (ríe). Realmente estaba buscando un gimnasio en el que pudiera practicar muchos tipos de deporte, pero no encontré ninguno cerca de casa y finalmente me decidí por el gimnasio Wajima. Sigo yendo allí una vez a la semana y ya llevo 14 años. Utilizo también el saco de arena.

 
- Después de golpear un saco de arena te sentirás reconfortada, ¿no?

Más que sentirme reconfortada, me canso mucho. Es un movimiento tan brusco y fuerte que mientras entreno no puedo pensar en nada. Digamos que tengo la mente en blanco cuando lo práctico. Como constantemente estoy pensando en algo, quizá ese momento de no pensar en nada me viene bien y por eso sigo haciéndolo.

 
- Si le dijeran que tiene que ir a una isla sin habitantes pero que se puede llevar un libro, ¿qué libro se llevaría con usted?

Es algo que pienso mucho. Quizá me llevaría la Biblia. Por ser tan compleja y porque no la comprendo muy bien (ríe).

 
- ¿Qué mensaje daría a los españoles que van a leer su obra por primera vez?

De verdad que me gustaría escuchar sus opiniones. Quisiera saber que piensan los españoles al leer mi libro.

 

 
Después de participar en Getafe Negro, Mitsuyo viaja a Italia para la promoción de su libro. Dice que le ha gustado España y volverá pronto. Esperamos que su primera novela en español tenga éxito.

 

 
oct2014_La cigarra del octavo díaLA CIGARRA DEL OCTAVO DÍA


Colección: Galaxia Nova
ISBN: 978-84-16072-44-6
240 pp. | 18 €
Fecha de publicación: 2014-10-08
También disponible en ebook

Galaxia Gutenberg